Prémiový obsah
Tento článek je dostupný pouze pro Premium předplatitele. Přihlaste se nebo si předplaťte.
Pizza, allegro, ciao, paparazzi, espresso: italská slova přijatá jinými jazyky vyprávějí o obchodních cestách, partiturách, emigraci, filmu a reklamě. Některá si zachovala téměř původní význam, jiná změnila výslovnost, gramatiku i užití. Tyto jazykové výpůjčky ukazují Itálii méně jednotnou, než naznačují stereotypy: jazyk, který prošel přístavními městy, divadly, rodinami emigrantů i globální spotřebou.
Tento článek je dostupný pouze pro Premium předplatitele. Přihlaste se nebo si předplaťte.
Nejlepší volba, jak ušetřit, s jedinou roční platbou. Předplatné můžete kdykoli zrušit.
Opakovaná měsíční platba zcela automaticky. Předplatné můžete kdykoli zrušit.
Používáme cookies a podobné technologie k zajištění bezpečného a plně funkčního provozu webu. S vaším souhlasem také používáme analytické cookies, které nám pomáhají porozumět návštěvnosti a zlepšovat web.
Zásady cookies • Zásady ochrany osobních údajů • Právní centrum
Nutné pro bezpečnost, navigaci, volbu jazyka a uložení souhlasu. Jsou vždy aktivní.
Umožňuje měření návštěvnosti pomocí Google Analytics 4 až po vašem souhlasu.
Diskuze
Připojte se k diskuzi!
V diskuzním fóru už je 0 komentářů k tomuto článku.