Toutes les discussions
258 discussions de toutes les catégories
Disons / mettons / pour ainsi dire — « diciamo » est la première personne du pluriel de « dire », employée comme atténuateur : indiquer un chiffre approximatif,…
Peut-être / si seulement / j'aimerais tant ! — un petit mot chargé d'une nuance nostalgique et pleine d'espoir, difficile à traduire d'un seul mot.
Et voilà ! / C'est fait ! — phrase courante.
Absolument ! / certainement ! / complètement ! L'intensificateur emphatique qui verrouille un oui, un non ou un adjectif — « assolutamente sì ! ».
Vraiment / pour de vrai. Demande ou confirme la sincérité et la surprise — « davvero ? » est l'incrédule « vraiment ? », et « davvero ! » cloue « je le pense ! …
Ben... / eh bien... / euh... Le mot d'hésitation qui fait gagner du temps, adoucit une réponse ou amorce une idée — « beh » est l'éclaircissage vocal italien.
Ça n'a pas d'importance
Vraiment — adverbe signifiant « vraiment ».
S'il vous plaît — «per favore» est l'expression italienne standard pour «s'il vous plaît», utilisée pour formuler une demande polie. Littéralement «pour faveur»…
Peut-être / éventuellement. Le mot qui nuance, doute et laisse les options ouvertes — « forse » se situe entre un oui et un non.
Figure-toi / imagine — «pensa» est l'impératif de «pensare», employé comme interjection pour inviter à réfléchir ou marquer la surprise. Très courant à l'oral.
J'oubliais — imparfait de « dimenticare ».
Difficile — adjectif signifiant « difficile ».
T'inquiète ! / tranquille ! / pas de souci ! En interjection « tranquillo ! » rassure ; comme adjectif, il signifie « calme / paisible / détendu ».
Magnifique — adjectif de grand éloge.
Pourquoi / parce que — le mot interrogatif des raisons et le mot des causes. Un seul mot italien pour « pourquoi » et « parce que ».
Je vous en prie — phrase polie répondant à des remerciements.
Nom d'un chien ! / sacré misère ! / c'est la misère ! — « porca miseria » est une interjection de frustration ou de colère. Plus forte que « accidenti » mais pa…